본문 바로가기
รร ประถม Elementary School

ก่อนเข้าร.ร. ป.1 เรียนฮันกึลอย่างไง 입학 전 한글 공부는 어떻게 할까?

by oluni 2022. 6. 14.

공부할 때 아이의 나이가 같으면 시험 점수도 비슷할까?

ถ้าเด็กอายุเท่ากัน เรียนด้วยกันจะได้คะแนนเท่ากันหรือ 

아이들의 나이가 비슷하면 어른들은 키나 몸무게를  비교한다.

เด็กอายุเท่าๆกัน ผู้ใหญ่เห็นแล้วจะเปรียบเทียบส่วนสูงกับน้ำหนัก 

하지만 아이들이 자라는 속도나 체형은 모두 다르기 때문에 아이들을 서로 비교하는 것은 옳지 않다.

การเปรียบเทียบเด็กแบบนี้เป็นสิ่งที่ไม่ถูกต้อง เด็กทุกคนเติบโตไม่เหมือนกัน มีทรวดทรงที่ต่างกัน

아이들은 몇 달만 지나도 금세 자라고 아는 것이 늘어난다.

แม้จะผ่านไปไม่กี่เดือน เด็ก ๆ ก็เติบโตขึ้นและมีความรู้มากขึ้น

초등학교에 입학한 1학년 아이들이 모두 한글을 알고 있을까?

เด็กทุกๆคนที่เข้าเรียนชั้นประถมศึกษา ป. 1 รู้จักฮันกึลหมดหรือไม่?

당연히 그렇지 않다. 아이들이 키가 크는 속도가 다르듯이 한글을 잘 쓰고 읽는데 아이마다 필요한 시간이 다르다.

ไม่ใช่แน่ๆ เหมือนกับการเติบโตของเด็ดแต่ละคนแตกต่างกัน เด็กต้องการเวลาที่แตกต่างกันในการเขียนและอ่านฮันกึลให้ดี

학교에서도 이것을 잘 알고 있고 초등학교 1학년 아이들이 자음과 모음부터 알 수 있게 가르친다. 

โรงเรียนก็รู้ดี และสอนตั้งแต่พยัญชนะและสระกับนักเรียน ป. 1

1학년 때 ㄱ, ㄴ, ㄷ을 배우는 것부터 시작해서 2 학년까지 받아쓰기를 계속한다. 

เด็กเริ่มเรียน ㄱ, ㄴ, ㄷ ในชั้นประถมศึกษา ป. 1 แล้วชั้นประถมศึกษา ป. 2 ยังทำเขียนตามบอกไปตลอด

 

초등학교에 입학할 때 부모는 걱정이 많아진다.

เมื่อเข้าสู่ชั้นประถมศึกษา ผู้ปกครองจะมีความกังวลมากขึ้น

한글을 몰라서 수업시간에 힘들까 봐 걱정한다. 친구들과 어울리지 못해서 혼자 속상할까 봐 걱정한다.  

กังวลว่า เด็ดรู้สึกลำบากเวลาเรียนเพราะอ่านฮันกึลไม่ออก หรือไม่ก็เด็กเสียใจเข้ากับคนในห้องเรียนไม่ได้

왜냐하면 우리는 자녀를 사랑하고 학교에서 즐겁게 지내기 바라기 때문이다. 

เพราะเรารักลูกและหวังว่าลูกจะมีความสุขกับชีวิตในโรงเรียน

그래서 보통 7살부터는 한글을 가르쳐 주고 싶어 한다. 

เลยธรรมดาจะพยายามสอนฮันกึลกับลูกตั้งแต่อายุ 7 ขวบ

어린아이들이 2살에 할 수 있는 말은 엄마, 아빠, 사탕 정도의 단어지만

ประมาณ อายุ 1 ขวบเด็กสามารถพูดได้แค่คำศัพท์ เช่น พ่อ แม่ และ ลูกอม

5살이 되면 엄마, 사탕 먹어도 돼요? 아까 친구가 줬어요.처럼 길게 문장을 말할 수 있는 것처럼

แต่ถึงอายุ 6 ขวบสามารถพูดประโยคได้ยาวๆเหมือนกับว่า แม่ กินลูกอมได้ไหม เมื่อกีเพื่อนให้ 

7살 아이들에게 한글을 배우는 일은 어려운 것이 아니다. 

การเรียนรู้ฮันกึล สำหรับเด็กอายุ 6 ขวบไม่ใช่เรื่องยาก

처음에 아이가 한글에 관심을 가질 때 나는 책상에 앉게 했다.

ตอนแรกเมื่อลูกของฉันสนใจฮันกึล ฉันให้เขานั่งที่โต๊ะ

그리고 한글을 쓰게 했는데 아이 머릿속에는 스트레스만 남았다. 

และฉันทำให้เขาเขียนฮันกึล แต่มีเพียงความเครียดเท่านั้นที่ยังคงอยู่ในหัวของเด็ก

한글을 배울 때는 쓰는 것이 먼저 시작되면 안 된다.

เมื่อเรียนฮันกึล ไม่ควรเริ่มเขียนก่อน

한글은 소리 나는 대로 쓰고 읽도록 만들어진 글자다.

ฮันกึลเป็นอักษรแทนเสียง แต่ละตัวแสดงออกแต่เสียงเท่านั้นโดยไม่มีความหมาย

먼저 ㄱ 의 소리를 들려줘야 한다.

ก่อนอื่นให้ลูกได้ยินเสียงก่อน

태국 사람들이 ก 의 소리를 [꺼]라고 하는 것처럼 한국 사람들은 ㄱ 의 소리를 [그]라고 한다. 

อย่างที่คนไทยสอนเสียง ก ว่า กอ คนเกาหลีก็จะสอนว่า เสียง ㄱ คือ 그

아이에게 기역이 모음 아를 만났을 때 가로 소리 나는 규칙을 알려주면 된다. 

คุณจะสอนเด็กได้ว่า ㄱ ตัวนี้พบกับ สระ ㅏ จะออกเสียงว่า 가

ㄱ + ㅏ =>가 를 보여주면서 그, 아, 가 하고 읽어 주면 된다.

ให้ลูดดู  ㄱ + ㅏ => 가 แล้วชี้แต่ละตัว และออกเสียงตามตัว  그, 아, 가

그리고 차츰 ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ 을 가르쳐 주면 된다. 

ต่อไปค่อย ๆ สอน ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ 

이것만 시작해도 운전으로 치자면 시동을 건 거나 마찬가지

ถ้าเปรยบเทียบขับรถเพียงแค่นี้ก็เหมือนกับสตาร์ทเครื่องยนต์

동화책을 펼쳐 주기만 해도 글자들이 아이에게 자극을 준다.

เพียงแค่เปิดหนังสือเด็ก ตัวอักษรก็กระตุ้นเร้าใจเด็ก

https://youtu.be/4fn6vzpoL4M

 

한글 공부를 하면서 어려워할 때 조금씩 도와주면 아이들은 잘 배워 나갈 수 있다.  

พอเด็ก ๆเรียนฮันกึล เราก็จะช่วยทีละนิดทีละน้อยเวลาเด็กรู้สึกลำบากก็เด็กๆจะทำได้ 

아이들이 자기 속도로 느리던 빠르던 글을 배워 나갈 수 있게 도와주자.

ช่วยให้ลูกเรียนรู้ตามจังหวะของตนเอง ไม่ว่าจะช้าหรือเร็ว

그리고 어른인 우리도 말이나 글쓰기에 틀릴 때가 있으니 받아쓰기 점수로 걱정은 하지 않아도 된다.  

ในฐานะผู้ใหญ่ ก็มีบางครั้งที่เราพูดหรือเขียนผิดพลาด จึงไม่ต้องกังวลกับคะแนนเขียนตามบอกก็ได้นะคะ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

반응형